WWE asciende a alguien de NXT, pero no es una Superestrella

Ahora que NXT va a emitirse en USA Network, ya se puede decir que la amarilla es una marca más de WWE con todas las letras y que el término «elenco principal» debería dejar de utilizarse. Porque no existe tal cosa, ahora existen cuatro marcas, cuatro programas. Y también debería dejar de hablarse de ascensos. Ahora una Superestrella simplemente cambia de show. Y para ello próximamente se celebrará un Draft, de cara a que cada uno tenga bien definido su elenco y se ponga bien al sistema actual.

Pero eso va a llevar un tiempo. Se habla de elenco principal y de ascensos desde 2012, cuando se formó verdaderamente la marca NXT. Hasta entonces, desde 2010, había sido simplemente un concurso. Por eso se está tratando el reciente movimiento de un réferi que hasta ahora estaba trabajando entre cuerdas amarillas al show de las cuerdas rojas. Sí, no hablamos del ascenso de una Superestrella.

Con esta publicación en Twitter, el también réferi Jason Ayers confirma la llegada al equipo de réferis de Raw de Eddie Orengo:

«¡Me alegra poder dar la bienvenida a Eddie Orengo al equipo del elenco principal a tiempo completo hoy! ¡Es una vergüenza que esté en Raw y no en SmackDown, pero estoy increíblemente feliz por su éxito y orgulloso de trabajar con él!».

Actualmente se encuentra retirado, pero Orengo fue luchador profesional desde 2003 hasta 2012. Es un luchador de segunda generación. Su padre, El Bandido, comenzó luchando en Puerto Rico. Bandido Jr. comenzó luchando en este siglo en las empresas del área de los tres estados como JAPW, CZW y WSU. Formó pareja con EC Negro, y eran conocidos como La Familia. Ya como luchador individual, fue Campeón Estatal de New Jersey con JAPW, y en la misma empresa fue Campeón de Peso Semicompleto. Dos veces ha obtenido el Campeonato de Parejas CZW al lado de Azrieal.

LA LUCHA SIGUE...
Suscríbete para recibir un resumen diario de las últimas noticias.
icon

3 comentarios en «WWE asciende a alguien de NXT, pero no es una Superestrella»

  1. «Es una verguenza que este en Raw y no en smackdown» es una pesima traduccion; contraten mejores traductores que bajo el contexto de la oracion «A shame» quiere decir «una lastima» que este en RAW y no en Smackdown.

  2. Cuidado con la traducción JonDuarte, ya se te ha dicho muchas veces, puedes generar polémica y problemas dónde no los hay.

  3. Es una vergüenza esta traducción… noten que aquí si fue bien utilizada la palabra. Espero no se ofenda el querido editor (sarcasmo…)

Los comentarios están cerrados.