Sobre el uso de la palabra «feudo»

Entre los autores invitados, se ha hecho muy común que utilicen anglicismos cuando hablan de lucha libre, pero muchas veces estos son incorrectos. El más usado es «feudo», traducción incorrecta de la palabra «feud». Aunque ya se ha aclarado este punto en la revista, e incluso se han corregido textos en la página, la utilización de la palabra continúa.

En la edición #26 de Súper Luchas Gráfico (diciembre de 2007), «feudo» ocupó el primer lugar en el Top Ten de cognados falsos usados en la lucha libre.

A continuación, el texto publicado en aquella ocasión:

Llegamos al más famoso de los cognados falsos usados en la lucha libre. En inglés, un “feud” es una enemistad, una rivalidad. El famoso programa televisivo “Family Feud” (que en versión nacional se llama “100 Mexicanos Dijeron”) significa “Pleito Familiar” porque compiten dos familias. Feud es el cognado falso de feudo.

Feudo viene del latín feudum, y según el Diccionario de la Real Academia Española, es el “contrato por el cual los soberanos y los grandes señores concedían en la Edad Media tierras o rentas en usufructo, obligándose quien las recibía a guardar fidelidad de vasallo al donante, prestarle el servicio militar y acudir a las asambleas políticas y judiciales que el señor convocaba”… En inglés, un feudo es llamado fief. No tienen nada que ver las palabras “feud” y “feudo”, y sin embargo, muchos usan a esta última para referirse a un pleito continuo entre luchadores, aún cuando en la lucha mexicana tenemos las tradicionales “rivalidad” y “pique”.

¿Por qué, en el nombre de los señores feudales, usan una palabra incorrecta y desdeñan las que en español tenemos para ello?

Los diez cognados falsos más conocidos en la lucha libre, SÚPER LUCHAS GRÁFICO #26
LA LUCHA SIGUE...
Suscríbete para recibir un resumen diario de las últimas noticias.
icon

188 comentarios en «Sobre el uso de la palabra «feudo»»

  1. La verdad, la primera vez que lei ese termibno de Feudo, fue aqui en esta Tres veces H pagina… Y si me sono rara, pero como es parte de las expresiones de este espacio, sinceramente crei que era algo asi como la expresion ‘Troll’… JAJAJAJA

    Gracias por la aclaracion… y si prefiero el mexicanisimo ‘Pique’!

    • Mr. Ernesto O.
      Que se puede esperar de estos niños ignorantes que no tienen un lexico de mas de 60 palabras. Es mas,,, estoy seguro que ninguno de ellos compra la revista, siempre somos los mismos, porque la pagina esta llena de mocosos y notas de WWE; Como Jorge no hace nada por mejorar la pagina, por lo menos, ud que es el director general de la revista, le pido por favor que siga en la misma linea, dandole espacios a casi todas las empresas, por favor, siga asi.
      Por otro lado, recuerdo este mismo tema con «el loquisimo abreu» hace aproximadamente 2 años, cuando hubo una discusion con la palabra «feudo» y la palabra «angulo»

      En lo personal, en lugar de «Feudo» uso la palabra «Rivalidad»

      Mi pregunta es, ¿La palabra angulo, es usado correctamente?

      Salu2 Mr

        • Y bueno, respecto a lo de feudo, es verdad que es una mala traducción de la palabra, sin embargo, su uso está bastante expandido y, en lo personal, no me molesta. En todo caso, yo he visto en esta página que traducen la palabra «stable» (refiriéndose a un equipo)como «establo».

          Una recomendación, aprovechando lo quisquillosos que están con el lenguaje: deberían moderar los comentarios con excesivas faltas de ortografía. Espero que tomen en cuenta esta iniciativa. Saludos.

          • a kien le importa como escriben o no a caso te van aponer nota o k da igual me vale como la gente escriba bien o mal yo escribo ami manera y me vale shit lo k digan los trolls

        • La cosa es que se entienda no? Ademas la palabra FEUDO se usa en un contexto especifico. Que importa lo que en realidad signifique en ingles, castellano, chino-mandarin, etc.

    • comparto la opinion de Viejaguardia,

      sin llegar a insultos como J-C WW3, la mayoria de la gente joven adopta palabras del ingles, como «textear», «stalkear», entre muchas otras, en «feudo» es una coincidencia que este anglicismo tenga un significado en español

    • En realidad, hay muchos fallos de este tipo en los medios hispanos especializados en wrestling, por el hecho de traducir las palabras literalmete. Ocurre lo mismo con talent y talento, por ejemplo.

    • seguire usando feudo!!! Es la traduccion mas os enos fonetica de la palabra e ingles inventada por nosotros, asi como la palabra líder (bueno esta esta aceptada por la RAE) que viene leader (inglés) aunque tampoco hay que preocuparse demasiado mientras se entienda y no ofenda a nadie

    • lo se pero me da pereza escribir rivalidad, ademas hay muchas palabras que se convierten nacionalismos. como dice calle 13: «el idioma de la real academia yo se la dejo a españa»

  2. muy buena aclaracion yo en mis notas siempre trato de cuidar ortografia, y ademas que sea veridico aveces por no meterme con tantos terminos del wrestling o gabachos utilizo palabras como «lucha», «rivalidad», «noquear» «cloroformo» palabras sencillas que al lector les gustan

    saludos Ernesto Ocampo que no tengo el gusto de conocerle pero por sus notas me doy cuenta que es usted un maestro mis respetos

  3. pues si pero hay que ir mejorando nuestro aservo cultural no crees? y de vez en cuando pues ir aprendiendo aqui en México somos muy afectos a utilizar esos falsos cognados de usa por ser nuestro pais vecino saludos…

    • Estoy totalmente de acuerdo que hay que mejorar nuestra forma de expresarnos que ya en los ultimos años hemos venido deformando nuestro idioma.
      coincido con muchos que en esta pagina fue donde yo vi la primera vez la palabra feudo, no se porque no usamos la palabra pique o rivalidad qeu seria la correcta.

      Por otra parte me gustaria hicieran notas de luchadores mexicanos que hayan hecho historia, o de equipos o parejas, y dejar de poner tantas notas de la wwe qeu muchas veces creo que solo las ponen de relleno.

      GRACIAS SR OCAMPO POR ESTA NOTA, OJALA SIRVA PARA MEJORAR NUESTRA ORTOGRAFIA.

  4. igual falta dejar los nombres y localidades, ya que estos(como son nombres propios) NUNCA SE TRADUCEN igual los de las localidades y nombre de empresas. ya que mis no es lo mismo jose a joseph o juan-jean-john
    el nombre propio es unico(casi siempre) por persona

  5. Para un tipo que tenía en ese entonces como 17 o 18 años de ver lucha libre, al momento de leer esa nota en SuperLuchas gráfico, fue una sorpresa saber que alguien usaba una palabra así, al menos en mi caso; ahí fue donde conocí la palabra feudo como «sinónimo» de pique o rivalidad. Tal vez porque nunca la han usado gente como Andrés Pérez Sustaita, Don Hécto Amaya «El Bello Califa», «El Gusano» Llanes, Miguelito Linares, Magadán o el Dr. Morales; gente que forma parte de la difusión actual de la lucha libre mexicana.

  6. Lo malo que les sigo detectando es que no tienen ningún editor que revise las notas, en serio, considerando una publicación que refiere a una escrita, a mi ni me dan ganas de comprar la revista porque siento que encontraré lo mismo que en la página, por partes:

    1) Feud: Su traducción literal si es «feudo», no hay de otra, si recurren a cualquier traductor lo verán así, inclusive el diccionario ‘Merriam-Webster’ así lo definen.

    2) Cultura: Feudo es un término cuyo apogeo se dió durante el medievo y como tal tiene una serie de antecedentes históricos de los cuales dudo mucho que los que comentan y mandaron el aporte pudiésen conocer. Aunque el origen en castellano refiere una derivación de la voz latina, no quiere decir que siempre el uso será el mismo, consideren que la época feudal claudicó tiempo ha, huelga decir que el problema no es ‘per sé’ el uso, sino la cultura de quien lo lee.

    El feudo debe ser referido directamente como una rivalidad entre distintas facciones o personalidades, ya que si nos vamos al origen sajón, se encontrará que la historía sería relativa a ‘Los Montescos y Los Capuletos’ en los versos de Shakespeare, ergo rivalidad a muerte por diferencias tratadas por la historia.

    No se exhiban como ignorantes y lean!

    • P.E: Si van a agradecer al Sr. Ocampo, no digan «Gracias por ayudarnos a mejorar nuestra ortografía»; ni siquiera se dan cuenta que esto es campo cultural y ya, por lo menos semántica simple!

    • eso es debido a que el uso de ha extendido pero originalmente no quiere decir eso, es como cantinglear esa palabra no existia pero como es utilizada ahora lo encontramos en el diccionario

  7. Esto se debe a que jorge ocampo a dejado la página en manos d una bola d chamacos que realmente no tienen mucha preparación que digamos, al contrario de la revista que Ernesto Ocampo maneja con mucha calidad y por lo tanto la convierte en la mejor revista d luchas en méxico.

    • Excelente not, supongo que la razon por la que muchos siguen utilizandola es por que se ha vuelto muy arraigada al vocabulario de muchos, pero estoy deacuerdo en cuanto a mejorar nuestra lèxico que de por si lo deformamos bastante.

  8. sacado del diccionario de DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA – Vigésima segunda edición

    feudo.

    (Del b. lat. feudum).

    1. m. Contrato por el cual los soberanos y los grandes señores concedían en la Edad Media tierras o rentas en usufructo, obligándose quien las recibía a guardar fidelidad de vasallo al donante, prestarle el servicio militar y acudir a las asambleas políticas y judiciales que el señor convocaba.

    2. m. Reconocimiento o tributo con cuya condición se concedía el feudo.

    3. m. Dignidad o heredamiento que se concedía en feudo.

    4. m. Respeto o vasallaje.

    5. m. Propiedad o bien exclusivo.

    TIENES RAZON.
    No hay que ser ignorantes y lean

  9. La verdad, la primera vez que lei ese termibno de Feudo, fue aqui en esta Tres veces H pagina… Y si me sono rara, pero como es parte de las expresiones de este espacio, sinceramente crei que era algo asi como la expresion ‘Troll’… JAJAJAJA

    Gracias por la aclaracion… y si prefiero el mexicanisimo ‘Pique’!

    • Mr. Ernesto O.
      Que se puede esperar de estos niños ignorantes que no tienen un lexico de mas de 60 palabras. Es mas,,, estoy seguro que ninguno de ellos compra la revista, siempre somos los mismos, porque la pagina esta llena de mocosos y notas de WWE; Como Jorge no hace nada por mejorar la pagina, por lo menos, ud que es el director general de la revista, le pido por favor que siga en la misma linea, dandole espacios a casi todas las empresas, por favor, siga asi.
      Por otro lado, recuerdo este mismo tema con «el loquisimo abreu» hace aproximadamente 2 años, cuando hubo una discusion con la palabra «feudo» y la palabra «angulo»

      En lo personal, en lugar de «Feudo» uso la palabra «Rivalidad»

      Mi pregunta es, ¿La palabra angulo, es usado correctamente?

      Salu2 Mr

        • Y bueno, respecto a lo de feudo, es verdad que es una mala traducción de la palabra, sin embargo, su uso está bastante expandido y, en lo personal, no me molesta. En todo caso, yo he visto en esta página que traducen la palabra «stable» (refiriéndose a un equipo)como «establo».

          Una recomendación, aprovechando lo quisquillosos que están con el lenguaje: deberían moderar los comentarios con excesivas faltas de ortografía. Espero que tomen en cuenta esta iniciativa. Saludos.

          • a kien le importa como escriben o no a caso te van aponer nota o k da igual me vale como la gente escriba bien o mal yo escribo ami manera y me vale shit lo k digan los trolls

        • La cosa es que se entienda no? Ademas la palabra FEUDO se usa en un contexto especifico. Que importa lo que en realidad signifique en ingles, castellano, chino-mandarin, etc.

    • comparto la opinion de Viejaguardia,

      sin llegar a insultos como J-C WW3, la mayoria de la gente joven adopta palabras del ingles, como «textear», «stalkear», entre muchas otras, en «feudo» es una coincidencia que este anglicismo tenga un significado en español

    • En realidad, hay muchos fallos de este tipo en los medios hispanos especializados en wrestling, por el hecho de traducir las palabras literalmete. Ocurre lo mismo con talent y talento, por ejemplo.

    • seguire usando feudo!!! Es la traduccion mas os enos fonetica de la palabra e ingles inventada por nosotros, asi como la palabra líder (bueno esta esta aceptada por la RAE) que viene leader (inglés) aunque tampoco hay que preocuparse demasiado mientras se entienda y no ofenda a nadie

    • lo se pero me da pereza escribir rivalidad, ademas hay muchas palabras que se convierten nacionalismos. como dice calle 13: «el idioma de la real academia yo se la dejo a españa»

  10. muy buena aclaracion yo en mis notas siempre trato de cuidar ortografia, y ademas que sea veridico aveces por no meterme con tantos terminos del wrestling o gabachos utilizo palabras como «lucha», «rivalidad», «noquear» «cloroformo» palabras sencillas que al lector les gustan

    saludos Ernesto Ocampo que no tengo el gusto de conocerle pero por sus notas me doy cuenta que es usted un maestro mis respetos

  11. pues si pero hay que ir mejorando nuestro aservo cultural no crees? y de vez en cuando pues ir aprendiendo aqui en México somos muy afectos a utilizar esos falsos cognados de usa por ser nuestro pais vecino saludos…

    • Estoy totalmente de acuerdo que hay que mejorar nuestra forma de expresarnos que ya en los ultimos años hemos venido deformando nuestro idioma.
      coincido con muchos que en esta pagina fue donde yo vi la primera vez la palabra feudo, no se porque no usamos la palabra pique o rivalidad qeu seria la correcta.

      Por otra parte me gustaria hicieran notas de luchadores mexicanos que hayan hecho historia, o de equipos o parejas, y dejar de poner tantas notas de la wwe qeu muchas veces creo que solo las ponen de relleno.

      GRACIAS SR OCAMPO POR ESTA NOTA, OJALA SIRVA PARA MEJORAR NUESTRA ORTOGRAFIA.

  12. igual falta dejar los nombres y localidades, ya que estos(como son nombres propios) NUNCA SE TRADUCEN igual los de las localidades y nombre de empresas. ya que mis no es lo mismo jose a joseph o juan-jean-john
    el nombre propio es unico(casi siempre) por persona

  13. Para un tipo que tenía en ese entonces como 17 o 18 años de ver lucha libre, al momento de leer esa nota en SuperLuchas gráfico, fue una sorpresa saber que alguien usaba una palabra así, al menos en mi caso; ahí fue donde conocí la palabra feudo como «sinónimo» de pique o rivalidad. Tal vez porque nunca la han usado gente como Andrés Pérez Sustaita, Don Hécto Amaya «El Bello Califa», «El Gusano» Llanes, Miguelito Linares, Magadán o el Dr. Morales; gente que forma parte de la difusión actual de la lucha libre mexicana.

  14. Lo malo que les sigo detectando es que no tienen ningún editor que revise las notas, en serio, considerando una publicación que refiere a una escrita, a mi ni me dan ganas de comprar la revista porque siento que encontraré lo mismo que en la página, por partes:

    1) Feud: Su traducción literal si es «feudo», no hay de otra, si recurren a cualquier traductor lo verán así, inclusive el diccionario ‘Merriam-Webster’ así lo definen.

    2) Cultura: Feudo es un término cuyo apogeo se dió durante el medievo y como tal tiene una serie de antecedentes históricos de los cuales dudo mucho que los que comentan y mandaron el aporte pudiésen conocer. Aunque el origen en castellano refiere una derivación de la voz latina, no quiere decir que siempre el uso será el mismo, consideren que la época feudal claudicó tiempo ha, huelga decir que el problema no es ‘per sé’ el uso, sino la cultura de quien lo lee.

    El feudo debe ser referido directamente como una rivalidad entre distintas facciones o personalidades, ya que si nos vamos al origen sajón, se encontrará que la historía sería relativa a ‘Los Montescos y Los Capuletos’ en los versos de Shakespeare, ergo rivalidad a muerte por diferencias tratadas por la historia.

    No se exhiban como ignorantes y lean!

    • P.E: Si van a agradecer al Sr. Ocampo, no digan «Gracias por ayudarnos a mejorar nuestra ortografía»; ni siquiera se dan cuenta que esto es campo cultural y ya, por lo menos semántica simple!

    • eso es debido a que el uso de ha extendido pero originalmente no quiere decir eso, es como cantinglear esa palabra no existia pero como es utilizada ahora lo encontramos en el diccionario

      • Falso: Te recomiendo que leas un diccionario en inglés y verás que la palabra es antiquísima. La palabra SI EXISTE.

  15. Esto se debe a que jorge ocampo a dejado la página en manos d una bola d chamacos que realmente no tienen mucha preparación que digamos, al contrario de la revista que Ernesto Ocampo maneja con mucha calidad y por lo tanto la convierte en la mejor revista d luchas en méxico.

    • Excelente not, supongo que la razon por la que muchos siguen utilizandola es por que se ha vuelto muy arraigada al vocabulario de muchos, pero estoy deacuerdo en cuanto a mejorar nuestra lèxico que de por si lo deformamos bastante.

  16. la neta siempre me pregunte porqe usavan feudo jejeje
    un feudo es un pueblo era regido por una especie de rey por asi desirlo
    donde la mitad de las ganancias eran destinados para el bueno en fin
    el idioma siempre sera destruido o modificado

  17. la neta siempre me pregunte porqe usavan feudo jejeje
    un feudo es un pueblo era regido por una especie de rey por asi desirlo
    donde la mitad de las ganancias eran destinados para el bueno en fin
    el idioma siempre sera destruido o modificado

  18. sacado del diccionario de DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA – Vigésima segunda edición

    feudo.

    (Del b. lat. feudum).

    1. m. Contrato por el cual los soberanos y los grandes señores concedían en la Edad Media tierras o rentas en usufructo, obligándose quien las recibía a guardar fidelidad de vasallo al donante, prestarle el servicio militar y acudir a las asambleas políticas y judiciales que el señor convocaba.

    2. m. Reconocimiento o tributo con cuya condición se concedía el feudo.

    3. m. Dignidad o heredamiento que se concedía en feudo.

    4. m. Respeto o vasallaje.

    5. m. Propiedad o bien exclusivo.

    TIENES RAZON.
    No hay que ser ignorantes y lean

  19. No esta mal que se deje de usar ciertos modismos al escribir como la palabra feudo.
    Pero estaria mejor que a las llaves y castigos se les llame con su original nombre en español y olvidarnos de Drivers,Slams,Lionsault,Screws,etc.
    Nombres que por lo regular aprendieron en un juego de video, cuando seria mas correcto decir desnucadoras,cangrejos,palancas,etc.etc.

  20. Saludos, sr. Ernesto Ocampo.
    Más interesante aún que su artículo es la serie de comentarios de los participantes en este foro; y como éste es el tipo de segmentos que me gusta comentar, espero que la moderación me permita hacerlo.
    Los amigos elfaraon y lordhyunquel tienen razón ambos, pues es verdad que la palabra feud significa pleito ó pelea de larga duración, y feudo es el objeto de contrato del vasallaje; sin embargo, es indiscutible que la traducción para la palabra feud al español es feudo, por lo que encontramos una controversia bastante común, que normalmente se soluciona aplicando el vocablo haciendo alusión a su fuente, o de plano no castellanizar y pronunciar la palabra en inglés.
    Lo que me llama la atención es el «celo» pseudo-patriótico con el que a veces defendemos algunas cuestiones, en este caso el idioma, la lucha libre mexicana, y hasta la ortografía. Aquí se supone que participamos aficionados al wrestling, no académicos, y la prueba es que quien dice defender la ortografía cometió varias faltas de la misma, quien dice evitar términos gabachos usa la palabra «noquear», vervo transitivo de la castellanización de knockout (K.O.), y hay hasta quien piensa que los «comentaristas» de lucha libre mexicana conocen el argot del wrestling, cuando han contribuído a «inventar» nuevos vocablos.
    Efectivamente, con la invasión del wrestling americano a México particularmente la WWE, se ponen y se van a poner más de moda vocablos «incorrectos» como éste, pero es un fenómeno que ya no se va a detener; los angles (otro ejemplo) en la lucha libre es la historia de una «rivalidad» y cómo ésta se va a desarrollar (en todas las empresas de lucha libre o wrestling existen), aunque provenga del latín Angulus y signifique dos líneas que tienen un punto final común.
    La lucha libre ó wrestling nació hace mucho, por lo que es fácil suponer que en otras partes del mundo donde se practica se utilicen palabras que son tan o más válidas que las que utilizamos aquí, si tomamos en cuenta que existe en otras partes antes que en México.
    Gracias.

    • >>sin embargo, es indiscutible que la traducción para la palabra feud al español es feudo<<

      Ese es el punto. La traducción para la palabra "feud" al español NO es feudo.

      – Feud en español es pleito

      – Feudo en inglés es feif

      – Feud es un cognado falso.

      Un cognado verdadero es "culture" ("cultura")
      Otro cognado verdadero es "professor" ("profesor")

      Un cognado falso es "arm" ("brazo", aunque parezca "arma")
      Otro cognado falso es "notice" ("aviso", aunque parezca "noticia")

      La palabra "feudo" sí existe en español, pero NO como traducción de "feud".

      Y la palabra "feudo" sí se ha usado en la lucha mexicana, pero de manera metafórica, respetando su acepción. Por ejemplo:

      – "El Toreo era el feudo de Francisco Flores"

      – "Blue Panther es uno de los más talentosos luchadores en el feudo Lutteroth"

      Leyendo esas dos frases, ¿qué entienden los nuevos aficionados, a los que les ha dado por usar MAL la palabra feudo?

      • Saludos sr Ernesto Ocampo.
        Aprovechando su intervención en esta pagina y saliendome del tema del post, quisiera hacerle una pregunta.
        Como puedo hacer para que mis comentarios no sean moderados?
        Cuando hago mis comentarios trato de apegarme a los parametros de los moderadores, pero aun asi mis comentarios siguen siendo moderados.
        Me agradaria que ya se solucionara esto, ya que para mi es un placer opinar en su pagina, pero es un tanto frustrante dedicarle unos minutos de mi tiempo a opinar en sus temas y que dicha opinión no salga.
        Por su atención muchas gracias.

  21. Son muy buenos sus argumentos, yo uso más la palabra rivalidad, pero feudo es una palabra que ya no podemos eliminar, en España por ejemplo no les llaman de otra forma mas que feudo, pero cada día se aprende algo nuevo, hoy aprendí esto 😀

  22. la neta siempre me pregunte porqe usavan feudo jejeje
    un feudo es un pueblo era regido por una especie de rey por asi desirlo
    donde la mitad de las ganancias eran destinados para el bueno en fin
    el idioma siempre sera destruido o modificado

  23. la neta siempre me pregunte porqe usavan feudo jejeje
    un feudo es un pueblo era regido por una especie de rey por asi desirlo
    donde la mitad de las ganancias eran destinados para el bueno en fin
    el idioma siempre sera destruido o modificado

  24. No esta mal que se deje de usar ciertos modismos al escribir como la palabra feudo.
    Pero estaria mejor que a las llaves y castigos se les llame con su original nombre en español y olvidarnos de Drivers,Slams,Lionsault,Screws,etc.
    Nombres que por lo regular aprendieron en un juego de video, cuando seria mas correcto decir desnucadoras,cangrejos,palancas,etc.etc.

  25. Saludos, sr. Ernesto Ocampo.
    Más interesante aún que su artículo es la serie de comentarios de los participantes en este foro; y como éste es el tipo de segmentos que me gusta comentar, espero que la moderación me permita hacerlo.
    Los amigos elfaraon y lordhyunquel tienen razón ambos, pues es verdad que la palabra feud significa pleito ó pelea de larga duración, y feudo es el objeto de contrato del vasallaje; sin embargo, es indiscutible que la traducción para la palabra feud al español es feudo, por lo que encontramos una controversia bastante común, que normalmente se soluciona aplicando el vocablo haciendo alusión a su fuente, o de plano no castellanizar y pronunciar la palabra en inglés.
    Lo que me llama la atención es el «celo» pseudo-patriótico con el que a veces defendemos algunas cuestiones, en este caso el idioma, la lucha libre mexicana, y hasta la ortografía. Aquí se supone que participamos aficionados al wrestling, no académicos, y la prueba es que quien dice defender la ortografía cometió varias faltas de la misma, quien dice evitar términos gabachos usa la palabra «noquear», vervo transitivo de la castellanización de knockout (K.O.), y hay hasta quien piensa que los «comentaristas» de lucha libre mexicana conocen el argot del wrestling, cuando han contribuído a «inventar» nuevos vocablos.
    Efectivamente, con la invasión del wrestling americano a México particularmente la WWE, se ponen y se van a poner más de moda vocablos «incorrectos» como éste, pero es un fenómeno que ya no se va a detener; los angles (otro ejemplo) en la lucha libre es la historia de una «rivalidad» y cómo ésta se va a desarrollar (en todas las empresas de lucha libre o wrestling existen), aunque provenga del latín Angulus y signifique dos líneas que tienen un punto final común.
    La lucha libre ó wrestling nació hace mucho, por lo que es fácil suponer que en otras partes del mundo donde se practica se utilicen palabras que son tan o más válidas que las que utilizamos aquí, si tomamos en cuenta que existe en otras partes antes que en México.
    Gracias.

    • >>sin embargo, es indiscutible que la traducción para la palabra feud al español es feudo<<

      Ese es el punto. La traducción para la palabra "feud" al español NO es feudo.

      – Feud en español es pleito

      – Feudo en inglés es feif

      – Feud es un cognado falso.

      Un cognado verdadero es "culture" ("cultura")
      Otro cognado verdadero es "professor" ("profesor")

      Un cognado falso es "arm" ("brazo", aunque parezca "arma")
      Otro cognado falso es "notice" ("aviso", aunque parezca "noticia")

      La palabra "feudo" sí existe en español, pero NO como traducción de "feud".

      Y la palabra "feudo" sí se ha usado en la lucha mexicana, pero de manera metafórica, respetando su acepción. Por ejemplo:

      – "El Toreo era el feudo de Francisco Flores"

      – "Blue Panther es uno de los más talentosos luchadores en el feudo Lutteroth"

      Leyendo esas dos frases, ¿qué entienden los nuevos aficionados, a los que les ha dado por usar MAL la palabra feudo?

      • Saludos sr Ernesto Ocampo.
        Aprovechando su intervención en esta pagina y saliendome del tema del post, quisiera hacerle una pregunta.
        Como puedo hacer para que mis comentarios no sean moderados?
        Cuando hago mis comentarios trato de apegarme a los parametros de los moderadores, pero aun asi mis comentarios siguen siendo moderados.
        Me agradaria que ya se solucionara esto, ya que para mi es un placer opinar en su pagina, pero es un tanto frustrante dedicarle unos minutos de mi tiempo a opinar en sus temas y que dicha opinión no salga.
        Por su atención muchas gracias.

  26. Son muy buenos sus argumentos, yo uso más la palabra rivalidad, pero feudo es una palabra que ya no podemos eliminar, en España por ejemplo no les llaman de otra forma mas que feudo, pero cada día se aprende algo nuevo, hoy aprendí esto 😀

  27. Saludos, sr. Ernesto Ocampo
    Aunque comparto y podría ser tan breve como la opinión del amigo Theshaman, agradezco su parafraseo a mi comentario, como agradezco a todos los que los leen.
    Estoy de acuerdo con usted, en que feud sea un cognado falso; incluso éste ejemplo podría añadirse al diccionario de cognados falsos de la defensora del idioma Luisa Fernanda Lassaque. Pero para los que como le dije, no somos catedráticos, la palabra feud aparece en el diccionario inglés-español como feudo, y no como pleito, ya que éste vocablo aparece como lawsuit (pleito, litigio, demanda). Y yo mismo utilizo la metáfora de feudo que usted ejemplifica, y hasta el momento no he tenido confusión alguna cuando alguien colabora y utiliza la multimentada palabra con la intención de decir rivalidad. Mi punto es: no vamos a poder ir contra esta «moda», pues parece estar destinada a incluírse en el argot popular de la lucha libre, en este caso, como otras tantas palabras incorrectas que hoy ya utilizamos sin mayor problema.
    Para el amigo salvad1: si fuí el único que escribió «vervo», una vez más lo afirmo: no soy catedrático; aunque le puedo decir que ponerse «delicados» con la ortografía significaría el emplear acentos y espacios cuando éstos se requieran, y no utilizar mayúsculas en los nombres de los movimientos, ya que no son nombres propios. Y aprovecho para preguntarle: suplex, crotch, bulldozer, referee, corner(suplex), second, y otras tantas palabras que escapan a mi memoria y que se utilizan en la lucha libre mexicana, ¿las va usted a omitir de su vocavulario? ¿O ya se «nacionalizaron»? Si alguien crea un movimiento y le llama muscle buster, ¿usted se va a empecinar en decirle «la valaguesa» porque está en México? Si opina usted que sí, lo felicito, porque no necesita esforzarse mucho para satisfacer su afición por éste espactáculo, pues con encender el televisor en señal abierta los sábados tiene el producto que usted necesita. a fin de cuentas se trata de disfrutar lo que a cada quién le gusta. Gracias por leer mi comentario.

  28. Saludos, sr. Ernesto Ocampo
    Aunque comparto y podría ser tan breve como la opinión del amigo Theshaman, agradezco su parafraseo a mi comentario, como agradezco a todos los que los leen.
    Estoy de acuerdo con usted, en que feud sea un cognado falso; incluso éste ejemplo podría añadirse al diccionario de cognados falsos de la defensora del idioma Luisa Fernanda Lassaque. Pero para los que como le dije, no somos catedráticos, la palabra feud aparece en el diccionario inglés-español como feudo, y no como pleito, ya que éste vocablo aparece como lawsuit (pleito, litigio, demanda). Y yo mismo utilizo la metáfora de feudo que usted ejemplifica, y hasta el momento no he tenido confusión alguna cuando alguien colabora y utiliza la multimentada palabra con la intención de decir rivalidad. Mi punto es: no vamos a poder ir contra esta «moda», pues parece estar destinada a incluírse en el argot popular de la lucha libre, en este caso, como otras tantas palabras incorrectas que hoy ya utilizamos sin mayor problema.
    Para el amigo salvad1: si fuí el único que escribió «vervo», una vez más lo afirmo: no soy catedrático; aunque le puedo decir que ponerse «delicados» con la ortografía significaría el emplear acentos y espacios cuando éstos se requieran, y no utilizar mayúsculas en los nombres de los movimientos, ya que no son nombres propios. Y aprovecho para preguntarle: suplex, crotch, bulldozer, referee, corner(suplex), second, y otras tantas palabras que escapan a mi memoria y que se utilizan en la lucha libre mexicana, ¿las va usted a omitir de su vocavulario? ¿O ya se «nacionalizaron»? Si alguien crea un movimiento y le llama muscle buster, ¿usted se va a empecinar en decirle «la valaguesa» porque está en México? Si opina usted que sí, lo felicito, porque no necesita esforzarse mucho para satisfacer su afición por éste espactáculo, pues con encender el televisor en señal abierta los sábados tiene el producto que usted necesita. a fin de cuentas se trata de disfrutar lo que a cada quién le gusta. Gracias por leer mi comentario.

  29. Saludos Villano 2
    Después del ver como te esmeras en echar rollo queriendo «apantallar» con tu falsa «humildad» de no ser «catedrático» y la delicadeza con la esquivaste el cometer también errores de ortografía.
    No siendo este un examen de gramática creo que el ponerse delicados no va con los comentarios, las llaves tienen nombre y sus creadores las hicieron antes de que un juego de video le cambiara el nombre de un simple «Cangrejo» a Screws, la llave se llama la «Valagueza» porque la creo el Chamaco Valaguez (por cierto se escribe con z) y no porque sea un capricho mío, el castigo que aplica Damian 666 es una variante de Valagueza con la diferencia de que se deja caer de rodillas, el hecho de que desconozcas el nombre de las llaves que se han creado en México no quiere decir que utilizaremos los nombres de tu juego de video, muchas de estas llaves tienen al menos mas de 60 años.
    Me agrada tu arrogancia al decir que con prender mi tv en señal abierta satisfago mis gustos, tratando de presumir tu tv de paga como si fueras exclusivo, déjame decirte que yo soy aficionado de arena y a donde vaya entrare a una, no tengo el proceso ese en el que te formaron como futuro «Jedi de la Lucha Libre» donde te enseñaron a entender, comprender y amar la Lucha Libre, que historia tan linda y admiro tu «esfuerzo» por ser mejor cada día.
    Por cierto admiro tu «vocavulario» mi estimado y humilde «catedrático de la lucha libre».
    Ahí te ves y que la fuerza te acompañe.

    • saludos salvad1
      estoy totalmente de acuerdo contigo en lo de los nombres de las llaves o castigos y es cierto que el Chamaco Valaguez invento la Valagueza si no mal recuerdo la vi por vez primera vs El Dandy en la Arena México, ciertamente hay muchas llaves o castigos en los que insisten en mencionarlos en ingles, simplemente si tienen nombre en español me pregunto ¿porque insisten en mencionarlo en ingles?
      Por otra parte aqui nos interesa poco como es que una ve la lucha libre, si por tv abierta o por pago por evento o como sea, esto es una pagina que a todos nos agrada por su contenido.

      EL RUDO DE LOS OJOS ESMERALDA

  30. Saludos Villano 2
    Después del ver como te esmeras en echar rollo queriendo «apantallar» con tu falsa “humildad” de no ser “catedrático” y la delicadeza con la esquivaste el cometer también errores de ortografía.
    No siendo este un examen de gramática creo que el ponerse delicados no va con los comentarios, las llaves tienen nombre y sus creadores las hicieron antes de que un juego de video le cambiara el nombre de un simple «Cangrejo» a Screws, la llave se llama la «Valagueza» porque la creo el Chamaco Valaguez (por cierto se escribe con z) y no porque sea un capricho mío, el castigo que aplica Damian 666 es una variante de Valagueza con la diferencia de que se deja caer de rodillas, el hecho de que desconozcas el nombre de las llaves que se han creado en México no quiere decir que utilizaremos los nombres de tu juego de video, muchas de estas llaves tienen al menos mas de 60 años.
    Me agrada tu arrogancia al decir que con prender mi tv en señal abierta satisfago mis gustos, tratando de presumir tu tv de paga como si fueras exclusivo, déjame decirte que yo soy aficionado de arena y a donde vaya entrare a una, no tengo el proceso ese en el que te formaron como futuro «Jedi de la Lucha Libre» donde te enseñaron a entender, comprender y amar la Lucha Libre, que historia tan linda y admiro tu «esfuerzo» por ser mejor cada día.
    Por cierto admiro tu «vocavulario» mi estimado y humilde «catedrático de la lucha libre».
    Ahí te ves y que la fuerza te acompañe.

    • saludos salvad1
      estoy totalmente de acuerdo contigo en lo de los nombres de las llaves o castigos y es cierto que el Chamaco Valaguez invento la Valagueza si no mal recuerdo la vi por vez primera vs El Dandy en la Arena México, ciertamente hay muchas llaves o castigos en los que insisten en mencionarlos en ingles, simplemente si tienen nombre en español me pregunto ¿porque insisten en mencionarlo en ingles?
      Por otra parte aqui nos interesa poco como es que una ve la lucha libre, si por tv abierta o por pago por evento o como sea, esto es una pagina que a todos nos agrada por su contenido.

      EL RUDO DE LOS OJOS ESMERALDA

  31. Saludos, salvad1.
    Para no hacerla cansada, y recordándole que el que se lleva aguanta, usted hizo alusión de un error ortográfico mío, a pesar de que mi comentario es precisamente que los que opinamos aquí somos aficionados, no letrados. No aguantó las ganas de saludarme, y por eso ni se fijó en la ídole del comentario.
    Javier Prado Valaguez debutó el 8 de Febrero de 1976 como el Chamaco Valaguez; sin embargo, el movimiento conocido como muscle buster, que actualmente ha popularizado Samoa Joe, pertenece a la clase de movimientos conocidos como brain buster, y originalmente se sucedían de azotón contra la lona, por lo que en japón se le conoció erróneamente como vertical suplex. De orígenes de hace más de 60 años como usted menciona, y para las épocas en que Valaguez competía en el feudo de los lutteroth ya era conocido de esta forma, solo que el Chamaco lo utilizó como movimiento de sumisión ó rendición.
    Las llaves que se han creado en México, normalmente conservan su nombre o se conoce en los países donde es muy popular éste espectáculo cuál es su origen; usted puede encontrar la palabra «hurricanrana» ó «gorispecial» en el argot del wrestling, no sé si en su juego de vídeo sea la excepción.
    La ironía de su televisión abierta no es para jactarme de nada; pero sí le puedo comentar que usted, como aficionado de arena, sólo ha conocido los ángulos que ha manejado la EMLL, por lo que deduzco que sus arenas han sido la México y la Coliseo del D.F. así como quizás el Toreo, sentado en una butaca; su servidor asiste a las arenas chicas de esta ciudad, que son cuatro muros y un techo de lámina, así como a la Coliseo y a la Jalisco; actualmente tengo un sobrino batallando en las arenas chicas con su carrera en ascenso, y una ahijada entrenando ya en cuerdas con el maestro Daniel López; lo que digo no es ley, ni dogma, pero es mi opinión y creo que me tomo mi tiempo para conocer lo que me gusta, no lo que me quiera ofrecer una sóla empresa.
    Gracias por leer mis comentarios.

  32. Saludos, salvad1.
    Para no hacerla cansada, y recordándole que el que se lleva aguanta, usted hizo alusión de un error ortográfico mío, a pesar de que mi comentario es precisamente que los que opinamos aquí somos aficionados, no letrados. No aguantó las ganas de saludarme, y por eso ni se fijó en la ídole del comentario.
    Javier Prado Valaguez debutó el 8 de Febrero de 1976 como el Chamaco Valaguez; sin embargo, el movimiento conocido como muscle buster, que actualmente ha popularizado Samoa Joe, pertenece a la clase de movimientos conocidos como brain buster, y originalmente se sucedían de azotón contra la lona, por lo que en japón se le conoció erróneamente como vertical suplex. De orígenes de hace más de 60 años como usted menciona, y para las épocas en que Valaguez competía en el feudo de los lutteroth ya era conocido de esta forma, solo que el Chamaco lo utilizó como movimiento de sumisión ó rendición.
    Las llaves que se han creado en México, normalmente conservan su nombre o se conoce en los países donde es muy popular éste espectáculo cuál es su origen; usted puede encontrar la palabra «hurricanrana» ó «gorispecial» en el argot del wrestling, no sé si en su juego de vídeo sea la excepción.
    La ironía de su televisión abierta no es para jactarme de nada; pero sí le puedo comentar que usted, como aficionado de arena, sólo ha conocido los ángulos que ha manejado la EMLL, por lo que deduzco que sus arenas han sido la México y la Coliseo del D.F. así como quizás el Toreo, sentado en una butaca; su servidor asiste a las arenas chicas de esta ciudad, que son cuatro muros y un techo de lámina, así como a la Coliseo y a la Jalisco; actualmente tengo un sobrino batallando en las arenas chicas con su carrera en ascenso, y una ahijada entrenando ya en cuerdas con el maestro Daniel López; lo que digo no es ley, ni dogma, pero es mi opinión y creo que me tomo mi tiempo para conocer lo que me gusta, no lo que me quiera ofrecer una sóla empresa.
    Gracias por leer mis comentarios.

  33. Saludos Villano 2
    Me encanta como deduces cual es mi experiencia como aficionado y sintiéndote todo un experto me dices que tu si asistes a las arenas llamadas chicas.
    Que te hace pensar que tengo como limitante las dos Arenas del CMLL?
    Te voy a dar solo un dato, por lo que escribes no eres del D.F. sino de Guadalajara o me equivoco?
    Si eres de aquí del D.F. y tienes al menos 40 años sabrás que aquí existían muchas arenas chicas, lugar donde si me permitirán entrar de niño como la Arena Bravo (lugar donde vi luchar por primera vez al Santo y Gori Guerrero), allá por principios de los 70s,el Cortijo donde luchaban elementos como Carta Brava,La Sombra Vengadora,el Hindu,Javier Meza,Chivo Martnez ,Las Lloronas,etc.
    También asistía a la Arena Naucalpan que no era nada parecido a la actual, La Arena Apatlaco de Raúl Reyes donde vimos a varios elementos que después hicieron ruido en las arenas grandes como Impacto,Negro Casas,Fuerza Guerrera,etc, La Arena Ajusco donde los luchadores principales eran Vulcano y Aguila Solitaria,la Xochimilco que se movia casi con el mismo elenco de la Ajusco,La Pantitlan lugar donde vi luchar a Chavo y Mando Guerrero,a Kenji Kaplin,Taro Yonekura, la López Mateos, en fin varias de esa Arenas desaparecieron con la llegada de la televisión a la Arena México hace 20 años.
    Si soy asiduo aficionado de la Arena Coliseo y México desde hace por lo menos 35 años, vi en su totalidad el época del Toreo muy brillante por cierto y difícil de igualar.
    Además gracias a la tv de paga (que crees que solo tú tienes), empecé a ver a la WWF hace 20 años más o menos en el canal USA los lunes en la noche y la pasaban en directo.
    Por medio del pirataje conocí las luchas de la NWA y lo que se colaba de la lucha japonesa, la ECW y la CZW y la WCW aunque esta la pasaban en un canal de prueba de Multivision.
    En la actualidad el internet, la tv de paga y el pirataje nos da la posibilidad de ver TNA,ROH,New Japan y algunas otras cosas más, así que no me subestimes, porque según tu yo saco mis datos de las columnas dedicadas a luchadores del pasado o en el internet.
    Si así fuera mis comentarios sobre la Fiera y el Supremo no hubieran sido más completos de lo que escribieron en las revistas o de lo que puedas encontrar en internet.
    Eso que solo soy aficionado, no acostumbro guardar revistas ni periódicos, pero simplemente me tocó verlo simplemente.
    El comentario de quien se lleva se aguanta no sé a qué va, pero tu memoria es corta el primero en tomarse atribuciones hacia mi persona fuiste tú, criticando mi forma de opinar y al ligarme con la Comisión.
    A la cual parece ser que detestas como si fuera la causa de todos los males de la Lucha Libre sin ponerte a pensar que dicha comisión solo tiene jurisdicción en el D.F., lo que suceda en provincia no es de su injerencia.
    En cuanto tu sobrino y tu ahijada les deseo lo mejor y espero algún día verlos luchar.
    No tienes que agradecer que lea tus comentarios en realidad leo casi todos los de un tema que me interese y se reconocer cuando alguien le dedica un tiempo en realizar una opinión, coincida o no con mi criterio, por eso detesto la moderación.
    Saludos Villano 2 y también agradezco que leas mis comentarios.

  34. Saludos Villano 2
    Me encanta como deduces cual es mi experiencia como aficionado y sintiéndote todo un experto me dices que tu si asistes a las arenas llamadas chicas.
    Que te hace pensar que tengo como limitante las dos Arenas del CMLL?
    Te voy a dar solo un dato, por lo que escribes no eres del D.F. sino de Guadalajara o me equivoco?
    Si eres de aquí del D.F. y tienes al menos 40 años sabrás que aquí existían muchas arenas chicas, lugar donde si me permitirán entrar de niño como la Arena Bravo (lugar donde vi luchar por primera vez al Santo y Gori Guerrero), allá por principios de los 70s,el Cortijo donde luchaban elementos como Carta Brava,La Sombra Vengadora,el Hindu,Javier Meza,Chivo Martnez ,Las Lloronas,etc.
    También asistía a la Arena Naucalpan que no era nada parecido a la actual, La Arena Apatlaco de Raúl Reyes donde vimos a varios elementos que después hicieron ruido en las arenas grandes como Impacto,Negro Casas,Fuerza Guerrera,etc, La Arena Ajusco donde los luchadores principales eran Vulcano y Aguila Solitaria,la Xochimilco que se movia casi con el mismo elenco de la Ajusco,La Pantitlan lugar donde vi luchar a Chavo y Mando Guerrero,a Kenji Kaplin,Taro Yonekura, la López Mateos, en fin varias de esa Arenas desaparecieron con la llegada de la televisión a la Arena México hace 20 años.
    Si soy asiduo aficionado de la Arena Coliseo y México desde hace por lo menos 35 años, vi en su totalidad el época del Toreo muy brillante por cierto y difícil de igualar.
    Además gracias a la tv de paga (que crees que solo tú tienes), empecé a ver a la WWF hace 20 años más o menos en el canal USA los lunes en la noche y la pasaban en directo.
    Por medio del pirataje conocí las luchas de la NWA y lo que se colaba de la lucha japonesa, la ECW y la CZW y la WCW aunque esta la pasaban en un canal de prueba de Multivision.
    En la actualidad el internet, la tv de paga y el pirataje nos da la posibilidad de ver TNA,ROH,New Japan y algunas otras cosas más, así que no me subestimes, porque según tu yo saco mis datos de las columnas dedicadas a luchadores del pasado o en el internet.
    Si así fuera mis comentarios sobre la Fiera y el Supremo no hubieran sido más completos de lo que escribieron en las revistas o de lo que puedas encontrar en internet.
    Eso que solo soy aficionado, no acostumbro guardar revistas ni periódicos, pero simplemente me tocó verlo simplemente.
    El comentario de quien se lleva se aguanta no sé a qué va, pero tu memoria es corta el primero en tomarse atribuciones hacia mi persona fuiste tú, criticando mi forma de opinar y al ligarme con la Comisión.
    A la cual parece ser que detestas como si fuera la causa de todos los males de la Lucha Libre sin ponerte a pensar que dicha comisión solo tiene jurisdicción en el D.F., lo que suceda en provincia no es de su injerencia.
    En cuanto tu sobrino y tu ahijada les deseo lo mejor y espero algún día verlos luchar.
    No tienes que agradecer que lea tus comentarios en realidad leo casi todos los de un tema que me interese y se reconocer cuando alguien le dedica un tiempo en realizar una opinión, coincida o no con mi criterio, por eso detesto la moderación.
    Saludos Villano 2 y también agradezco que leas mis comentarios.

  35. Éste es un mensaje para villano2: gracias por mencionarme en este lugar, pero no soy ninguna defensora del idioma. Simplemente soy una maniática del idioma y de la traducción que da rienda suelta a sus manías desde su página de Internet y desde su blog, «Clarito y castellano». El idioma es una entidad libre y mudable, y no hace falta que nadie lo defienda.

    A propósito, muy bueno el intercambio de ideas sobre «feud/feudo».

    Saluti a tutti,

    Luisa

  36. Éste es un mensaje para villano2: gracias por mencionarme en este lugar, pero no soy ninguna defensora del idioma. Simplemente soy una maniática del idioma y de la traducción que da rienda suelta a sus manías desde su página de Internet y desde su blog, «Clarito y castellano». El idioma es una entidad libre y mudable, y no hace falta que nadie lo defienda.

    A propósito, muy bueno el intercambio de ideas sobre «feud/feudo».

    Saluti a tutti,

    Luisa

  37. por que no hacen una nota sobre el uso de la palabra SPOILER por que varios usuarios y autore no saben lo que es un spoiler

    • el comentario mas acertado de todos.
      A ver becerros, si bien feudo es una palabra que no tiene nada que ver con feud, lo mismo pasa con varias palabras que adaptamos al idioma, por ejemplo el verbo «chatear» que viene de chat (lobby de conversación virtual) y el verbo no tienen nada que ver, pero lo adoptamos de una manera más sencilla para decir que estamos en el chat, no obstante, en la RAE «chatear» es beber chatos de vino ¿?
      En consecuencia, nosotros adptamos esa palabra feud por comodidad a la traducción, como lo hacemos con futbol, beisbol, playboy, corner, réferi, etc.
      Caray…
      esto es SL o la RAE?
      ah… tenía que ser el hermanisimo… bah

    • No sé ustedes; pero se me hace súper molesto que cuando hacen reportes de eventos o programas pongan quién ganó en el encabezado o al anunciar la lucha, así ya no tiene sentido leer el transcurso de la misma. Tb es odioso que hagan una nota aparte durante la cobertura de un evento indicando qué cambio de título hubo… se me hace un súper spoiler…

      Por qué revivieron la nota de los feudos?

  38. porque retomar temas de hace tres años esta pagina se cae a pedazos . bueno si esta bien por los aficionados nuevos pero para eso tantas explicacion

  39. por que no hacen una nota sobre el uso de la palabra SPOILER por que varios usuarios y autore no saben lo que es un spoiler

    • el comentario mas acertado de todos.
      A ver becerros, si bien feudo es una palabra que no tiene nada que ver con feud, lo mismo pasa con varias palabras que adaptamos al idioma, por ejemplo el verbo «chatear» que viene de chat (lobby de conversación virtual) y el verbo no tienen nada que ver, pero lo adoptamos de una manera más sencilla para decir que estamos en el chat, no obstante, en la RAE «chatear» es beber chatos de vino ¿?
      En consecuencia, nosotros adptamos esa palabra feud por comodidad a la traducción, como lo hacemos con futbol, beisbol, playboy, corner, réferi, etc.
      Caray…
      esto es SL o la RAE?
      ah… tenía que ser el hermanisimo… bah

    • No sé ustedes; pero se me hace súper molesto que cuando hacen reportes de eventos o programas pongan quién ganó en el encabezado o al anunciar la lucha, así ya no tiene sentido leer el transcurso de la misma. Tb es odioso que hagan una nota aparte durante la cobertura de un evento indicando qué cambio de título hubo… se me hace un súper spoiler…

      Por qué revivieron la nota de los feudos?

  40. BUENO CREO QUE CUANDO LA GENTE ESCUCHA LA PALABRA » MARATON » SOLO SABE SI BIEN LE VA QUE ES UNA CARRERA DE 42 KILOMETROS Y 195 METROS.

    PERO SU REAL SIGNIFICADO NO LO SABE.

    MUCHO MENOS SI TIENE TRADUCCION AL IDIOMA ESPAÑOL.

    PERO SIN EMBARGO AL MARATON SE LE LLAMA MARATON.

    Y DESPUES METAFORICAMENTE SE SUELE USAR :

    MARATON DEL AHORRO

    MARATON DE TELENOVELAS

    MARATON DE CHISTES

    ETCETERA

    AQUI EN MEXICO SE USAN PALABRAS COMO:

    TOUCHDOWN,BEISBOL,SET,NOCAUT,FAUL,JONRON,BIRDIE,O’YES,TACKLE, TACLEADA, ETCETERA.

    Y ESTAN BIEN UTILIZADAS POR QUE SE DERIVAN DE DEPORTES INVENTADOS POR GENTE DE HABLA INGLESA.

    UNO DE LOS PRINCIPIOS DEL DERECHO ES:

    » LA COSTUMBRE SE CONVIERTE EN LEY »

    POR LO TANTO

    ES SNOB TRATAR DE CORREGIR EL USO DE LA PALABRA FEUDO.

    SALUDOS A TODOS.

  41. porque retomar temas de hace tres años esta pagina se cae a pedazos . bueno si esta bien por los aficionados nuevos pero para eso tantas explicacion

  42. Para que tanto alboroto, es un modismo que usamos los latinos, es como la palabra «washa» o «parkear» no existen pero los mexicanos lo usamos y entendemos, que mas da si esta mal o bien, con que entendamos no?

  43. Feudo se escucha bien aunque sea un extranjerismo deformado. Quizas si se sigue manteniendo su uso y significado en espñaol, algun dia entre a la RAE y sea registrada como una palabra oficial en nuestro idioma.

    Que buenos feudos chinga! jajajaa!

  44. hablando de feudos seria un buen feudo nexusSD vs nexusraw osea raw cm punk,husky harris, david otunga y michael mgglucuty vs justin gabriel, healt slater, ezeckiel jacson y wade barret para wrestlemania 27 🙂

Los comentarios están cerrados.